Альберт Рис Вильямс. Письмо К.П. Серову

 

Альберт Рис Вильямс (1883—1962)Альберт Рис Вильямс (1883—1962) — американский публицист. Очевидец и участник революционных событий в России в 1917—1918 гг. Встречался с В. И. Лениным. Автор правдивых книг о Ленине и об Октябрьской революции, искренний друг СССР. Публикуемое письмо было написано Вильямсом К. П. Серову, одному из бывших узников поезда смерти, по получении предыдущего издания этой книги.

 

Дорогой Константин Петрович!

Какой сюрприз! Какое удовольствие получить книгу с теплой и великодушной надписью — и по-русски и по-английски.
Это настоящее достижение — писать так ясно на чужом языке, особенно потому, что Вы овладели им, несмотря на напряжение и волнения такой беспокойной и деятельной жизни, как Ваша.
Это волнующее переживание — чтение этой небольшой книги, так просто и живо написанной. Она перенесла меня назад через десятилетия, в май 1918 года, когда я путешествовал по Транссибирской дороге из Петрограда на Балтике во Владивосток — на берегу Тихого океана, наблюдая влияние и распространение Великой Октябрьской социалистической революции по обширному евразийскому континенту.
Трудно представить, что всего несколько месяцев спустя, по этому же пути, по этим же рельсам, Вас везли в этом ужасном поезде смерти, когда контрреволюция временно захватила власть и Вы оказались в лапах и во власти этой грязной банды негодяев, палачей и преступников.
Как Вы можете заметить, в американском издании моей книги об Октябрьской революции — которую я посылаю Вам — есть сообщение о поезде смерти врача америг канского Красного Креста. Это сокращенный текст, но в нем Альберт Рис Вильямс приведены размышле ния доктора о милосердном избавлении заключенных от их страданий при помощи яда или пуль, а также фото нескольких заключенных, сидящих со свешенными ногами в открытых дверях теплушки.
Я очень часто упоминал об этом постыдном поезде смерти в своих речах перед американскими слушателями и в своих книгах. Образ этого ужасающего поезда постоянно преследовал меня, моя память была не в состоянии совершенно избавиться от него.
Не один раз мне снился кошмарный поезд, двигающийся сквозь сибирскую зиму все вперед, вперед и вперед... Но куда двигающийся? Что чувствовали измученные узники? Какова была их судьба? Осуждение?
Я часто задумывался над этими вопросами и хотел знать, какие могут быть ответы. И теперь внезапно, неожиданно, не от наблюдателя, как американский врач, не от журналиста или историка, которые компилируют «го, а прямо от Вас, Константин Петрович, проехавшего в этом ужасном поезде смерти весь его мучительный путь от Самары до Владивостока, я получаю ответы со всеми причиняющими ужасающую боль деталями.
Каждая глава небольшой книги вызывает напряженный интерес, одновременно страшный и волнующий.
Для меня наиболее драматичным и показательным является простой рассказ о Ваших собственных переживаниях — о девятнадцатилетнем парне на Волге, умело направляющем свои способности против контрреволюции; затем внезапно попавшем в сети ареста; запертом на целые месяцы в постыдном поезде смерти — о голодающем, мерзнущем и терроризируемом пьяными охранниками, стреляющими дико по вагонам, о Вашем удивительно простом избавлении и побеге в леса, к партизанам; о заключительном разгроме контрреволюции и изгнании последних захватчиков из Сибири; о переходе от войны к мирным задачам учебы и реконструкции.
Тесная параллель — аналогия — между линией Вашей жизни и ходом Октябрьской революции. Рассказывая свою историю, Вы также хорошо рассказываете историю самой революции; ее ранние цели и идеалы; невероятные испытания и лишения, перенесенные ею, ее окончательный триумф над врагами и препятствиями; длительные кропотливые задачи строительства коммунизма — нового общества мира и изобилия.
Если бы только подрастающее поколение и вообще любой в Советском Союзе и окружающем мире читал бы эту книгу о Революции в каждую годовщину, они смогли бы понять огромную храбрость, выносливость и жертвы участников Октябрьской революции — и лучше оценить богатое наследство, принадлежащее им сегодня.
Тысячу раз благодарю за то, что прислали мне эту удивительную повесть, мое высочайшее уважение к Вам, Константин Петрович, а также к этим доблестным женщинам Зое и Тане, которых Вы упоминаете как Ваших соратниц и которых я знал как верных друзей и товарищей в те волнующие дни интервенции в городе у Золотого Рога на Востоке.
Через огромный широкий океан, разделяющий нас, я протягиваю к Вам всем с приветом мои руки, и с радостью ожидаю не столь отдаленного будущего, когда мы встретимся, и я смогу действительно пожать Ваши руки.

США.
Оссининг,
28 апреля 1961 г.